Wie is die Taalprof?

  • Kijk snel hier.

    De Taalprof ontmaskerd?

    Lees hier de waarheid!

    De Taalprof op reis

    Waar was de Taalprof in augustus 2006?

    Sensationele Onthullingen!

    De bladen worden wakker!

Laatste reacties

  • Ton Beste Taalprof, ik ben niet
  • Taalprof @Henk: In 'een dag of drie'
  • Taalprof @Henk: Ja je hebt natuurlijk
  • Taalprof @L: Dat ligt eraan. Als je h
  • L Hallo allemaal, Wat voor ee
  • Henk Ik snap je redenatie niet he
  • taalprof @Johan Nijhof: Volgens Roela
  • Johan Nijhof "Hun" wordt steeds als Holla
  • taalprof @Ton: Ik kan denk ik wel ver
  • Ton Vandaag in de digitale Volks

« De laatste plaatsen | Hoofdmenu | Taalprof snapt er nog minder van »

13 januari 2010

Taalprof snapt ook niet alles

Kleine mediahype afgelopen dagen over het woord ontvrienden. Volgens de taaladviesdienst van Onze Taal, zich baserend op een discussie op de internetgroep De Navorsers, een zeventiende-eeuws woord. Staat al in het WNT, met citaten uit de zeventiende eeuw, vandaar.

Dat het woord ook al in het woordenboek van Kiliaan staat (1599) is misschien een flauwe opmerking, maar in het artikeltje gisteravond in de NRC maakt Wouter van Wingerden (van de taaladviesdienst) een grammaticale opmerking. Die is voor de taalprof wel interessant.

Lees meer/ minder/ printversie

Reacties

Hier is Wouter zelve. Ik zou dat best eens zo gezegd kunnen hebben, maar dan vooral in de vorm 'ja': het was eigenlijk een stelling die als vraag op me werd afgevuurd, zo aan de telefoon. En dan is een ondoordacht bevestigend antwoord eruit voor je er erg in hebt. :-) Natuurlijk is het gewoon overgankelijk, net als vroeger. Alleen heb ik wel de indruk dat het als trend nu in eerste instantie actief is: je kijkt zelf in je lijstje wie je nu weer eens zult ontvrienden. Terwijl het vroeger wellicht vaker in contexten werd gebruikt waarin 'Ach, wat doen ze me toch aan? Al m'n vrienden worden me afgepakt' meer van belang was. Al is dat met maar een paar citaten moeilijk te beoordelen.

@Wouter: Aha, ik begrijp het. Ik werd denk ik op het verkeerde been gezet door die twee citaten uit het WNT, die allebei actief waren. Heb jij nog andere leuke oude voorbeelden?

Beide vormingen van ont- lijken me behoorlijk produktief, dus dat de WNT-redacteuren ze hebben opgetekend mag niet verbazen: ze hoeven eigenlijk niet in het woordenboek, behalve als er iets naders over te zeggen valt, en dat is bij het nieuwe "ontvrienden" het geval, namelijk dat het het gebruik van een specifieke voorziening in bepaalde computersoftare betreft.

@Reinier: Inderdaad, al heb ik het idee dat 'ont-' met bijvoeglijk naamwoord wat minder voorkomt. Daarnaast is 'vriend' natuurlijk allang geen bijvoeglijk naamwoord meer, dus je zou kunnen betwisten dat 'ontvrienden' opnieuw gevormd is.

Het is toch net zoiets als bijv. ontluizen, maar dan met vrienden?

@betwetertje: dat zou kunnen, maar 'iemand ontluizen' betekent "de luizen bij iemand weghalen," dus dan zou 'iemand ontvrienden' moeten betekenen "de vrienden bij iemand weghalen." En volgens mij betekent 'iemand ontvrienden' tegenwoordig "iemand tot niet-vriend maken." Wat vind jij?

Laat een reactie achter

De Taalprof Live

  • Nascholingscursus met de Taalprof
    Dit is je kans om de Taalprof in levende lijve aan het werk te zien! Het kost een paar centen, maar dan heb je ook wat. Je moet wel eerste- of tweedegraadsdocent zijn.

maart 2010

ma di wo do vr za zo
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

Taalprof op het net

Neem inhoud van deze site over (XML)